二、盆景的英文名字:
有关盆景的英文名字问题,目前国内外还没有统一的定论,文献中出现多种英文名称,如:Potted Landscape;Miniature Landscape;Miniature Landscape or flower arrangement in a basin or bowl;Miniature gardening;Bonsai;The essentials of Bonsai;Bonsai techniques;The Art and Techniques;Pot scenery;Penjng等。这些不同叫法,不仅在国内会造成文字、语言上的混乱,而且还会直接影响国际间的交往。北京林业大学彭春生教授早在他编著的《盆景学》第一版教材中,就已经提倡把盆景的英文名字统一为Penjng为好。他的理由有三:
①“盆景”属于专用名词,根据国务院有关规定,中国人名、地名和专用名词应当采用汉语拼音,盆景的汉语拼音是Penjng;
②盆景之“根”在中国,根据盆景起源和沿革过程来看,“Bonsai”的称呼已成为过去。在中国,Bonsai这个概念只是对研究盆景起源、历史有参考价值,而在现实生活中Penjng这个概念才能反映事物的本来面目。Bonsai有一定的片面性,包括不了山水盆景,而且盆栽又不等于盆景,常常使人把盆栽、地栽等栽培方式混为一谈;
③称之为Penjng还有它一定的现实意义和深远意义,对提高我们中华民族的自尊心,自信心以及激发人们的爱国主义热情都有一定的好处。
彭春生教授的这一贡献,使目前国内盆景界对盆景的英文名字基本统一为Penjng,但国外还没统一。